CBN x ASEAN Watch丨China's Mini Dramas: Conquering Southeast Asia, One Episode at a Time
创始人
2025-05-16 19:42:00
0

Stephanie: Hey everyone, and welcome to this edition of CBN x ASEAN Watch. I’m Stephanie, your host, and today we’re diving into a phenomenon that’s taking Southeast Asia by storm: Chinese mini dramas.

These bite-sized shows, packed with drama, romance, and plenty of “shuangdian” (those satisfying plot twists), are becoming a big deal overseas. Joining me today to unpack this trend is Sharon, our ASEAN correspondent who’s recently been covering the rise of mini dramas in the Southeast Asian market and here to share her observations.

Sharon: This is such an exciting topic—who would’ve thought that short, sometimes even “cheesy” Chinese dramas would become a hit from Jakarta to Bangkok?

Stephanie: Let’s start with the basics. What exactly are these micro-short dramas, and why are they blowing up in Southeast Asia?

Sharon: Right! So, micro-short dramas are typically 1-10 minute episodes, often serialized, with tight plots—think “fast food TV” for the smartphone era.

In China, they exploded during the pandemic, riding the wave of short-form video apps like Douyin. Shows like The Fragrance of Plum Blossoms—about a woman overcoming family pressure to build her career—racked up 30 million views in Southeast Asia. Why? They’re addictive, easy to watch during commutes, and surprisingly relatable, even across cultures.

Stephanie: Relatable despite cultural differences? How does that work?

Sharon: Great question! Southeast Asia has a huge Chinese diaspora, so there’s a shared cultural base—family values, respect for elders, even romantic tropes. But it’s not just about familiarity. Shows with “nixi” (rising against odds) or “tianchong” (sweet romance) themes tap into universal emotions.

For instance, Jiuzhou Culture, one of the big players—their app ShortMax has 6 million daily active users in Southeast Asia, mostly hooked on stories about underdogs fighting back. Plus, the production cost is a third of what it would be in North America, so they can pump out content fast.

Stephanie: Speaking of players, who’s leading the charge? I’ve heard names like ReelShort and DramaBox.

Sharon: Yes, it’s a mix of tech giants, content studios, and even web novel companies. Chinese online literature giant COL Group started this trend with ReelShort, adapting their popular novels into mini dramas —think werewolf romances and CEO marriages.

In 2024, ReelShort made $142 million globally, but here’s the twist: while North America still spends more, Southeast Asia is growing faster, with 7.8 million downloads in just February 2025. Other big names include Dianzhong Tech  with DramaBox and ByteDance with Melolo, which launched in Indonesia and Philippines last year and already has 1.3 million downloads.

Stephanie: Wait, so it’s not just about exporting Chinese shows? Some companies are making local content now?

Sharon: Exactly! That’s the 2.0 phase. At first, it was all about translating Chinese hits—like Afternoon Rose with actress Li Ruotong, which even aired on Southeast Asian TV.

But now, companies like Zhitao Media are producing localized content. In Thailand, they’ll set a bossy CEO as a Chinese-Thai businessman; in Malaysia, they weave in Nyonya culture. Why? Because while 90% of current content is translated, local originals earn 75% more in-app purchases. Crazy Maple Studio’s VP once said, “A Thai audience relates better to a story set in their neighborhood, even if the production is simpler.”

Stephanie: But it can’t be all smooth sailing. What challenges are these companies facing?

Sharon: Oh, plenty. First, local competition. Southeast Asia has its own content creators—think Indonesia’s RCTI+ or Thailand’s GMMTV—who understand local humor and slang better. Then there’s the cost of localization. Even though it’s cheaper than the US, hiring local actors, writers, and dealing with permits adds up.

Plus, audience preferences vary: Indonesians love family dramas, while Thais go for spicy rom-coms. Oh, and let’s not forget platform wars. ByteDance’s Melolo is offering free episodes with ads, undercutting the traditional pay-per-episode model. During an interview with me, Jiuzhou Culture’s CEO Wang Jiacheng said, “It’s like a buffet versus a la carte—users love free, but can we keep the lights on?”

Stephanie: Speaking of culture, are these dramas just entertainment, or are they sneaking in some soft power?

Sharon: Great point! While it’s not intentional, they’re definitely a cultural window. For example, Indonesian viewer Faziah started learning Chinese because she loved the traditional Chinese clothing “hanfu” in The Fragrance of Plum Blossoms. Thai fan Bobo told me, “I didn’t know Chinese rural life was like this—now I want to visit Sichuan!”

Zhang Yi, an industry analyst from iMedia Consulting told me that these dramas spread values subtly—female empowerment, hard work—through stories, not lectures. It’s soft power in bingeable form.

Stephanie: What’s next for this trend? Could Southeast Asia become the new frontier for Chinese entertainment?

Sharon: Absolutely. Companies are already building local studios— Jiuzhou Culture’s “Chengfeng Plan” is setting up production hubs in Thailand and Malaysia. And it’s not just about making money; they’re betting on long-term brand loyalty.

But it won’t be easy—they need to balance Chinese elements with local flavor, like adding Malay proverbs to a romance plot or casting Indonesian influencers. As Yang Liu from RisingJoy, a content agency, puts it, “You can’t just copy-paste. Southeast Asia wants stories that feel like theirs, even if the producer is Chinese.”

Stephanie: Final question: For someone new to this, what’s a must-watch example?

Sharon: Start with The Fragrance of Plum Blossoms—it’s got all the ingredients: underdog story, cultural touches, and that addictive “just one more episode” vibe. Plus, it’s a perfect example of how a “Chinese” story can feel universal.

Stephanie: Love it! Thanks for breaking down this fascinating trend, Sharon. It’s clear that Chinese mini  dramas are more than just a fad—they’re reshaping how we consume stories across borders. For our listeners, stay tuned for more deep dives into global culture trends. Until next time!

Executive Editor: Sonia YU

Editor: LI Yanxia

Host: Stephanie LI

Reporter: Sharon Hu

Sound Editor: Stephanie LI

Graphic Designer: ZHENG Wenjing, LIAO Yuanni

Produced by 21st Century Business Herald Dept. of Overseas News.

Presented by SFC

相关内容

热门资讯

锲而不舍落实中央八项规定精神丨... 来源:中工网-工人日报 工人日报—中工网记者开展深入贯彻中央八项规定精神学习教育以来,各地工会把学习...
聚焦雄安新区|菜鸟跨境保税仓项... 转自:河北新闻网河北日报讯(记者郝金钰)5月16日,雄安自贸试验区管委会、杭州菜鸟供应链管理有限公司...
下周这些股将解禁 8股超10亿...   下周,A股将有38家公司迎来限售股解禁。4股公告“脱帽”  5月16日晚,ST中泰(002092...
“一站打卡”文博好物 转自:邯郸日报 图为游客在京津冀博物馆文创市集上选购商品。 本报记者 郝群英 摄 ...
杜文杰:寻访“百花深处” | ... 转自:新华每日电讯作者:杜文杰北京城的肌理藏在胡同里,而胡同的灵魂,凝在那些被岁月磨亮的名字中。伫立...
俄罗斯防长:俄白应加强共同防务... 来源:新华社新华社明斯克5月16日电(记者陈汀)正在白俄罗斯访问的俄罗斯国防部长别洛乌索夫16日表示...
茶话|中国已然到了践行大农业观... 转自:北京日报客户端习近平总书记非常强调大农业观。2015年12月,他在中央农村工作会议上明确提出“...
估价上亿的违建“英之园”将被拆... 转自:长安街知事近日,“耗资上亿的豪宅‘英之园’将被强制拆除”一事引发关注。5月9日,广东省汕头市潮...
全省备案博物馆达252家,数量... 转自:安徽新闻网本网讯(记者 晋文婧 贾克帅)5月16日,由安徽省文化和旅游厅(安徽省文物局)、马鞍...
首次公布!空间站内发现微生物新... 近日,科研人员首次公布在我国空间站发现的一个微生物新物种,并将其命名为“天宫尼尔菌(Niallia ...
都有数|5·20快到了,给TA... 转自:北京日报客户端今天是世界电信日,也是签署第一个《国际电报公约》的纪念日。自从杭州于5月全面停止...
“5·18国际博物馆日” 河北... 转自:邯郸日报 本报讯(记者李艺璇)5月16日,由省文物局与市政府共同主办、市文化广电和旅游局(文物...
古今天文学家“同框” AI带你... 紫金山天文台博物馆“星瀚万象”主题展启幕古今天文学家“同框” AI带你览尽万千星河5月16日,“星瀚...
市孝德慈善联合会 公开募捐活动... 转自:邯郸日报 本报讯(记者苑延涛)5月16日,邯郸市孝德慈善联合会举行公开募捐启动仪式。本次公开募...
美国博物馆向中方归还流失近80... 来源:新华社新华社华盛顿5月16日电(记者熊茂伶 胡友松)美国史密森学会国立亚洲艺术博物馆16日正式...
俄称控制多个居民点 乌称击退俄... 转自:央视网  俄罗斯国防部16日通报称,5月10日至16日,俄军控制了6个位于顿涅茨克地区的居民点...
新高铁线来了!上海⇌成都将缩短... 转自:东方网综合今天话题#上海到成都将缩短5.5小时#冲上同城热搜上海到成都的高铁最新进展来了未来,...
四大水利工程今年已跨区域调水超... 转自:安徽新闻网本网讯(记者 汤超)记者5月16日从省水利厅获悉,今年以来,我省降雨较常年同期偏少五...
一夜大风劲吹,他们清晨出动,守... 转自:北京日报客户端5月17日,北京大风黄色预警持续中。昨晚一夜大风劲吹,一大早,环卫人员早早出动,...
《五行令》《攻守占》,2个月后... 当地时间5月16日,国家文物局在中国驻美国大使馆接收美国史密森学会国立亚洲艺术博物馆返还的子弹库帛书...