一声声“胸怀祖国、团结协作、志在高峰、奋勇拼搏”的高声呼喊,是烙印在每一位学子内心深处的“银河精神”。怀揣这份深入骨髓的热爱,趁着时代不断前行的浪潮,学子们用青春的汗水激荡起一朵朵浪花,在阳光的折射下好似能够看见绚丽多彩的银河,恰似《银河谣》中一声声关于青春与梦想的曲调。
这首《银河谣》由计算机学院策划原创、演绎制作。原创歌词源自军校学员学习和训练的成长感悟,原创曲调源自军校生活中青春活力的感受。这首歌是银河文化节的心脏,跳动着青春的节拍,吟唱着学院的灵魂。当然,它不仅仅是一段旋律,也见证了朝晖摇曳之下的青春气息,赞颂了那些在棕红跑道上滴落的汗水,陪伴着黑夜之中仍旧亮着的灯盏。在广袤无垠的银河之下,我们踏过千山万水仍旧遥遥相照;我们见证大江大河映出繁星闪耀;我们行过千帆依旧胆气壮豪;最后,怀着一身家国情怀与骄傲,在未来的旅途中奋勇前行!
《银河谣》歌词
朝晖摇
Morning light sways.
谁家家雀
A sparrow calls somewhere.
风中有樟叶香蹦跳
Camphor leaves leap with fragrant joy.
汗水飘
Sweat drifts in the air.
溅落跑道
It splashes on the track.
青春在旁驻足歇脚
Youth pauses, catching its breath.
绿茵场
The green field calls.
利刃出鞘
Blades flash like drawn steel.
足球几转撞碎烦恼
The ball spins, breaking our blues.
篮筐网
The hoop swings high.
横片树梢
It cuts across the treetops.
夕阳不小心摔个跤
The sunset stumbles into dusk.
键盘敲醒三湘的拂晓
Keystrokes wake the dawn in Sanxiang.
芯火照亮银河的坐标
A spark from the chip maps the heart of Galaxy.
玉衡织出流星的航道
Celestial threads draw paths for meteors.
听那铿锵曲调
Hear the marching tune ring clear.
天河吹响高地号角
Tianhe sounds the highland horn.
九嶷云指挥一曲湘江潮
Jiuyi clouds conduct the Xiang’s great swell.
谱成一首首军旅歌谣
Each wave writes a soldier’s song.
唱着我们拼搏在发酵
We sing of struggles slowly brewing,
酿出成功一瓢
Till they pour into a ladle of pride.
机房的灯火温暖了长宵
Lab lights warm the sleepless nights.
少年的心气熊熊燃烧
Young hearts burn in silent flame.
琼楼望断铸神机远眺
From towers we gaze toward crafted dreams.
银河事业不老
The galaxy’s cause never grows old.
银河遥
The galaxy stretches far and wide.
星汉迢迢
The stars cross distant skies.
说着分别还是尚早
It’s too soon to speak of parting.
蝉声闹
Cicadas buzz aloud.
溜过书角
They slip past study corners.
吵醒毕设的论文稿
And wake our final thesis draft.
春来到
Spring steps in.
竹节攀高
Bamboo joints reach high.
影子跟在强军大道
Our shadows chase the strong army road.
红旗卷
Red flags unfurl.
天河涨潮
Tianhe rises with the tide.
星光装进迷彩挎包
We pack starlight in our camo bags.
键盘敲醒三湘的拂晓
Keystrokes wake the dawn in Sanxiang.
芯火照亮银河的坐标
Chip-light guides the stars we trace.
玉衡织出流星的航道
Meteor trails are drawn with care.
听那铿锵曲调
Hear the anthem sharp and true.
天河吹响高地号角
Tianhe blows the highland call.
九嶷云指挥一曲湘江潮
Jiuyi clouds conduct the Xiang’s wide song.
谱成一首首军旅歌谣
Verse by verse, the barracks sing.
唱着我们拼搏在发酵
Our toil brews quietly in song,
酿出成功一瓢
Distilling one ladle of success.
机房的灯火温暖了长宵
The machine room glows through the dark.
少年的心气熊熊燃烧
Youthful fire still brightly flares.
琼楼望断铸神机远眺
From towers, we cast our gaze afar.
银河事业不老
The mission of stars never fades.
银河奔腾着雨云浪涛涛
The galaxy roars with clouds and waves.
洒向一处处天涯海角
It showers every edge of earth.
随风入夜无言春知晓
Carried by wind, spring quietly comes.
星空下相映笑
We smile beneath a starlit sky.
山高水长我们遥遥相照
Mountains rise, rivers flow—still we connect.
大江大河共繁星闪耀
Great rivers and stars shine as one.
行过千帆依旧胆气豪
A thousand sails pass, our spirit still bold.
心怀银河骄傲
We hold the galaxy with pride.