来源:环球时报
共建“一带一路”倡议自提出以来,其内涵不断丰富拓展,已从基础设施的“硬联通”延伸至规则标准的“软联通”,并日益聚焦于人民之间的“心联通”。人文交流作为“心联通”的基石,需要通过持久、深入、生动的形式加以推进。在此过程中,涵盖影视、纪录片、动画及数字流媒体等内容的视听服务贸易,凭借其平等的市场交易跨越语言障碍、直抵心灵的独特魅力,正逐步成为促进文明对话、增进相互理解的有效载体。
视听服务贸易不仅是文化商品的流通,更是情感与价值的共享。一部作品在异域引发共鸣,一段旋律在不同文化间传唱,靠的正是连接人心的无形桥梁。据统计,全球文化创意产品与服务贸易额在2024年已突破万亿美元,其中视听服务增长尤为显著。过去5年,中国与共建“一带一路”国家的视听节目贸易额增速保持在年均10%以上。这不仅是数字的增长,更是无数蕴含共通情感的故事与影像在这片土地上广泛传播、彼此激荡的生动体现。
共鸣源于真诚,交流成就共赢。实践表明,优秀的视听作品在促进文明互鉴方面具有独特力量。例如,中国电视剧《山海情》在阿拉伯国家热播,尽管该剧背景与中东地区迥异,但中国西海固地区脱贫攻坚历程中的坚韧、智慧与奋斗精神却深深打动了当地观众,激发了跨越地域的情感共鸣。不少阿拉伯观众表示,从中看到了自身发展历程中的挑战与希望。
网络剧《我的阿勒泰》作为首部入围戛纳电视剧节主竞赛的华语作品,最终以多语言版本全球播出。它通过新疆普通人的温情故事,呈现了多民族和谐共生的画卷,成为世界了解中国边疆的窗口,促进了与中亚等国民众的心灵相通。
纪录片《一带一路》则展现了合作制片的潜力。该片从俄罗斯、巴基斯坦等多国导演与学者的视角,以“共商、共建、共享”的方式,呈现了倡议为各国民生带来的真实变化。这种多声部的叙事,有效增进了理解,丰富了认知。
当前,在共建“一带一路”国家推广视听服务贸易合作仍面临诸多挑战,包括语言文化多样性带来的本地化成本高、各国市场准入与内容审查标准不一、产业成熟度存在落差,以及西方主流媒体与平台仍占据话语优势等。但挑战中蕴藏更大机遇。
首先,共建“一带一路”国家人口占全球近2/3,同时青年群体比例高,对新鲜、多元的文化内容需求旺盛,市场潜力巨大,是一片尚未充分开发的蓝海。
其次,数字技术正带来历史性变革。5G、人工智能等技术正重塑视听内容的制作、传播与消费方式;爱奇艺、芒果TV国际版等平台正在打破渠道垄断;TikTok等平台上各国用户的日常分享,也构成了真实生动的“国民相册”,增进了民间相互认知。
最后,在各方推动下,合作模式也日益多元。从版权交易到联合投资、合作制片,再到人才交流与培训,合作层次不断深化。中俄合拍动画《熊猫和开心球》、中捷合拍电视剧《最后一张签证》等作品,正是文化融合与制作技术深度结合的探索。
为更好发挥其桥梁作用,建议从以下几方面携手努力:一是加强政策协同。推动完善双边多边视听合作协定,简化合拍流程,探索建立内容交流“绿色通道”,优化合作环境。二是搭建专业平台。支持举办聚焦“一带一路”市场的影视节展与交易活动,建设产业合作信息平台,促进资源高效对接。三是深化人才培养。设立专项计划,支持共建“一带一路”国家青年创作人才互访、研修与联合创作,筑牢合作根基。四是拥抱技术创新。共同探索虚拟现实(VR)、增强现实(AR)等沉浸式技术在文化叙事中的应用,以科技赋能传播。五是秉持平等互鉴。积极引进各国优秀作品,同时推动本国视听精品“走出去”,实现真正的双向交流与赋能。
古丝绸之路传递的不仅是货物,更是知识与文明。今天,视听服务贸易正以其魅力,承载着各国人民的故事、情感与梦想。让我们共同努力,将这条“视听丝绸之路”建设得更加紧密、宽广与繁荣,让文明因交流而多彩,让人类精神因互鉴而丰盈。(作者是北京第二外国语学院教授、国家文化发展国际战略研究院院长)
上一篇:理想汽车发布首款AI眼镜