全世界亿万读者追梦
创始人
2025-07-24 02:32:01
0

转自:成都日报锦观

全世界亿万读者追梦

热剧《庆余年》原作与《诡秘之主》《斗罗大陆》等十部中国网络文学作品,去年入藏大英图书馆。

“2亿海外活跃用户,12万新增海外本土作者,50万部新增海外本土创作作品……”6月中旬,中国作协网络文学中心发布的《2024中国网络文学蓝皮书》(以下简称:《蓝皮书》)给出这样一组数据。《蓝皮书》提到,网文“出海”已成为中华文化“走出去”的突出亮点,中国网络文学正在引领世界文化创新生态。

2024年,多部中国网络文学精品入藏海外著名图书馆,《斗罗大陆》《天道图书馆》等9部作品入藏意大利作家联合会、英国查宁阁图书馆等欧洲各地文化机构,《诡秘之主》《我们生活在南京》等10部作品入藏大英图书馆,中国网络文学受到世界关注与认可。

网络文学IP改编剧目所呈现出的中华传统文化元素,带动新一轮海外“中华美学”热潮。从单纯的内容输出转向构建全球化IP生态体系。《墨雨云间》《永夜星河》等由网文改编的网剧登陆多个海外主流视频平台,引发广大海外观众热议。《与凤行》在全球180多个国家与地区播出,《庆余年2》通过迪士尼实现全球同步发行。

在AIGC(人工智能生成)助力下,截至2024年底,WebNovel(“起点国际”)年新增出海AI翻译作品3200部,网站畅销榜前100的作品中,AI翻译作品占比约40%,年度AI翻译的非英语作品收入增长超过350%,东南亚地区也由此连续两年超越北美,成为网文出海的首要目的地。中译英的《神话纪元,我进化成了恒星级巨兽》、英语译西班牙语的《公爵的蒙面夫人》等多部AI翻译作品已成多个平台的畅销作品。

中国网络文学究竟是如何为全世界亿万读者“造梦”的?中国作协外语纪录片《网文中国》记录了法国Chireads(元气阅读)总编辑查尔斯·德威在2024年夏天,奔赴的一场由北向南、跨越大半个中国“寻找小说家”的奇妙旅程。元气阅读是全球最大的法语区中国网文翻译论坛,查尔斯怀揣着一探究竟的愿望,一一探访唐家三少、紫金陈、会说话的肘子、爱潜水的乌贼、三九音域、天蚕土豆6位知名网络作家,为全球读者“解密”中国网文的独特魅力。唐家三少对他说,五千年文明史是创作原动力,而故事性和代入感是吸引外国读者的法宝。

查尔斯今年下半年的日程安排得满满当当:赴中国采访网络文学作家;到浙江杭州参加中国国际网络文学周活动。此外,他还将与法国马赛旅游局合作规划中国网文的文旅项目,并在社交媒体上更新推介中国网文的短视频。元气阅读还计划与顶尖的短剧平台合作,将中国网文改编成剧本,再由法国本土演员进行演绎,制作广播剧、短视频向全球进行推介。

“中国网文富有新鲜感、想象力、创造力,非常适合现代人快节奏的生活,在海外已经成为一种文化现象。”查尔斯表示,“中国网络小说通过一个又一个好故事架起东西方文化交流的桥梁。”

成都日报锦观新闻 记者 泽登旺姆

本版稿件未经授权严禁转载

相关内容

热门资讯

7月24日中证A50ETF(1... 7月24日,中证A50ETF(159591)涨0.83%,成交额3240.53万元。当日份额减少30...
7月24日科创100增强ETF... 7月24日,科创100增强ETF易方达(588500)涨1.90%,成交额568.29万元。当日份额...
7月24日电网设备ETF(15... 7月24日,电网设备ETF(159326)跌0.17%,成交额2308.69万元。当日份额减少200...
7月24日集成电路ETF(56... 7月24日,集成电路ETF(562820)涨1.36%,成交额1741.28万元。当日份额减少200...
7月24日黄金股票ETF(51... 7月24日,黄金股票ETF(517400)跌0.92%,成交额1035.49万元。当日份额减少100...