魏初的鹧鸪天的翻译 魏初的鹧鸪天的翻译 鹧鸪天陌的翻译
创始人
2026-03-30 11:51:13

魏初的鹧鸪天的翻译,本首诗描写了作者暂时回不了家,心里却归心似箭,想要回家的心情。

魏初的鹧鸪天的翻译


鹧鸪天原文:
鹧鸪天•室人降日以此奉寄魏初
魏初
去岁今辰却到家,今年相望又天涯。一春心事闲无处,两鬓秋霜细有华。
山接水,水明霞,满林残照见归鸦。何时收拾田园了,儿女团 夜煮茶。
 
鹧鸪天字词解释:
①室人降日,妻子生日。
 
鹧鸪天翻译:无
 
鹧鸪天阅读答案:
试题:
(1)词的前两句表达了作者怎样的思想感情?第二句中的“又”字用得好,好在哪里?
(2)“满林残照见归鸦”一句,在表达技巧上有什么特点?请略加分析。
(3)有人认为词的最后两句写得极为感人,请谈谈你的看法。
 
答案:
(1)表达了作者漂泊中深切思念家中亲人之情。“又”字暗示作者 不止一次浪迹天涯,饱含愁苦与无奈。
(2)这里以鸦归巢与人不能归家对比,运用的是反衬手法。前两句实写,后两句以虚为主,虚中有实。
(3)作者企盼与家人一起自食其力,共享天伦之乐。语言朴素平实,亲切动人,能唤起读者强烈共鸣。
 
鹧鸪天创作背景:无
 
鹧鸪天赏析:
这首词开篇两句未说“今年”,先忆“去岁”,这是因为去年的今天很快乐,也很难得——词人恰好赶在夫人过生日的时候回到了家。但今年相望“又”天涯,一个普通的虚字却已把“去岁”之前若干年里“今辰”的“天涯”“相望”都隐含在内了,说明此前此后若干年里的今天,词人都不在家。词的基调由此一锤定音,愁苦而低沉。由于“一春”都在想“心事”,没有一刻空闲,所以“两鬓”已有些花白,像是点点“秋霜”。念兹在兹的亲情日日萦绕在心头,挥之不去,催人易老,鬓发哪能不斑白呢?
上片四句全是叙事,过片“山接水,水明霞,满林残照见归鸦”,则就旅途景物略加点染,于是①便有峰回路转之妙。山水相缪,馀霞成绮,落日把树林烧得通红……然而残照的逆光中竟映现出了点点“归鸦”!可见再迷人的景色在游子眼里也会成为思家情结的膨化剂。“鸦”能“归”,人反而不能“归”,竟是人不如鸦了,岂不可怜可悯可哀可叹?这种物与人之间的“反衬法”,更显出人思家之苦。
人虽一时不得“归”,心却在向往着那一天,于是便顺理成章地写出了全词最精彩、最高潮的两句“几时收拾田园了,儿女团圆夜煮茶”。只要有了这份心,“归”期也就不远了:白天亲自拾掇田园,晚上阖家围炉欢聚。自食其力,共乐天伦,仅此而已!平民意识,常人姿态,所以亲切动人。
 
个人资料:
魏初,字太初,号青崖。元代宏州顺圣(今张家口阳原东城)人。生卒年均不详,约元世祖至元初(约公元一二六四年)前后在世,年六十一岁。好读书,尤长于春秋;为文简,而有法。少辟中书省掾吏,亲老告归,隐居教授。中统起,为国史院编修寻擢监察御史,疏陈时政,多见赏纳。官至南台御史中丞。初著有《青崖集》五卷,《四库总目》非独以文章贵,又足补史阙。《元史》有传。

相关内容

热门资讯

第13届亚洲体操锦标赛和第19...   6月18日上午,第13届亚洲体操锦标赛和第19届亚洲青年体操锦标赛在遵义市奥体中心开赛。  世界...
2026合肥泛经开改善置业指南... 在2026年的合肥楼市,改善型需求已成为市场的主导力量。随着“产品力”时代的全面到来,购房者不再仅仅...
四川汽车产量去年重回百万,为何... 在去年产量重回百万辆之后,四川省汽车产业今年没能继续保持回升增长,反而遭遇挫折,产量大幅下滑。 6月...
智能家居补贴启动 夏日消费盛宴... 福州新闻网6月18日讯(记者 吴桦真)6月18日,“智慧福品智享生活”福建省智能家居焕新季活动在喜盈...
A股极致分化!四大高价科技股齐... 本报(chinatimes.net.cn)记者帅可聪 北京报道A股市场分化行情愈演愈烈。6月18日,...