●兵团日报全媒体记者 徐敏 莫丽德尔·塔帕衣 常驻记者 李惠 通讯员 刘彦龙
当清晨第一缕阳光掠过霍尔果斯河,沉寂了一夜的霍尔果斯口岸热闹了起来。在距离霍尔果斯口岸不足3公里的四师六十二团——金边新城,沿街店铺陆续开门迎客,醒目的中俄双语招牌让人恍惚是置身国外,熙熙攘攘的商业街上随处可见一副副“洋面孔”……
走进“尕姨娘家的拌面”餐饮店,只见来自不同国家的人们聚在一起吃饭、闲聊,或端起啤酒、格瓦斯碰杯,热辣的红柳烤肉和鲜嫩的俄罗斯烤鱼香气扑鼻。
而在两年前,这里还是顾客寥寥——本地食客觉得菜品没特色,外籍客人又觉口味差强人意。望着时常空荡荡的店面,店长马岩彻夜难眠。
一次偶然的机会,马岩接待了几位来自哈萨克斯坦的商人。客人在尝了一口大盘鸡后,眉头紧锁,“你们的菜很香,但是太辣了,没有我们熟悉的味道。”客人坦言道。
这句话点醒了马岩,他当即决定,前往中亚国家,探寻那里的饮食习惯。
在哈萨克斯坦,马岩每天穿梭于市场与餐馆之间。他看到当地人在制作烤鱼时,会加入番茄与蜂蜜,赋予鱼肉酸甜风味;街边小吃摊的薯条,则是搭配酸奶酱;当地人偏爱用豆蔻、丁香等香料调味……这些独特的烹饪方式和口味偏好,都被他一一记录下来。
回国后,马岩开始了奇妙的菜品改良之路。他将新疆传统红柳烤肉与俄罗斯烤鱼的做法相融合,在腌制食材时加入蜂蜜与番茄汁,让烤肉既有焦香味又带酸甜口感;把宫保鸡丁的辣椒用量减半,使其口感更为温和……
但新的挑战随之而来——如何向客人们介绍这些改良菜品?首先,要克服语言障碍。为此,马岩白天在店里练习发音,晚上跟着视频学习哈萨克语和俄语。他还制作了图文并茂的菜单,用图片直观展示菜品,并配上简单的外语标注。
努力迎来回报。当改良后的“国际版”新疆菜端上餐桌后,就餐的外籍客人露出了惊喜的笑容。
“我们店里的薯条烤肉、俄罗斯烤鱼,绝对和你们在家乡吃到的味道一样,可以尝一尝。”如今,介绍起菜品来,马岩的哈萨克语、俄语已经很流利了。
“这两年,金边新城与霍尔果斯市域的6条道路陆续连通,我们这儿的生意越来越好了,80%的用餐者都是外籍客人。”马岩说。
下一篇:铮铮铁骨铸忠魂