【第四届文明交流互鉴对话会在敦煌开幕】
“一眼千年”的浪漫邂逅
——各国嘉宾畅谈敦煌印象
新甘肃·甘肃日报记者 张文博
“真是美妙绝伦,让人一下子心静下来,沉醉其中。”莫高窟精美的壁画让初次到访的德国汉学家吴漠汀不想挪动脚步。他说,一幅幅壁画仿佛带着他穿越时空隧道,触摸到古代艺术家的独特匠心与璀璨千年的丝路文明。
在敦煌印局,一本《最美敦煌》画册让他爱不释手。“这些壁画临摹得极为专业,翻开画册的瞬间,一场震撼的视觉盛宴便在眼前展开。”吴漠汀说。
作为第四届文化交流互鉴对话会的受邀嘉宾,吴漠汀终于走进了心中期许已久的文化圣殿——敦煌。这位对中华文化有着深厚热爱与研究的汉学家,从少年时代便开始学习汉语,30载的坚持,让他成为中德文化交流的一座“桥梁”。他不仅是《红楼梦》德文译本的主要译者,还翻译了鲁迅、巴金、钱钟书等众多中国现当代作家的著作。在他的影响下,9岁的儿子也在学习汉语。他表示,希望有机会能带儿子来敦煌,让孩子亲身感受中华文化的博大精深。
此次敦煌之行,更让他有了进一步的思考:“我将深入学习敦煌文化,争取把更多相关著作翻译介绍给世界读者。”
同样作为首次到访者,联合国教科文组织保护文化遗产教席指导委员会主任斯塔夫洛斯·卡茨奥斯从专业视角,高度评价了敦煌在文化遗产保护研究方面的成就。最令他欣慰的是,莫高窟这一世界文化遗产得到了良好保护,“这里真正实现了文化遗产与现代文明的和谐共生。”
“这的确是一场浪漫邂逅。”来自希腊的斯塔夫洛斯·卡茨奥斯在莫高窟中惊喜地发现了希腊文化的印记,这让他尤为感动。基于自己的专业领域和丰富经验,他希望能与中国在文化遗产保护方面展开合作,共同守护这一人类共同的精神财富。
责任编辑:郭林玉