中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者 沈杰群)日前,挪威小说家西蒙·斯特朗格的新书《光明与黑暗的辞典》由上海译文出版社与群岛图书联合引进出版,已全面上市。
《光明与黑暗的辞典》采用独特的“辞典体”,即以挪威字母表构建叙事单元,其结构之下延伸出的每个词条则像一片片拼图,拼凑出人性的善恶图景,合成了一个普通家族的苦难与直至今日的抗争史。作家挖掘那些被时间掩埋的记忆,又在讲述家族故事的过程中重新定义自己叙述者、写作者的身份。
书封。出版社供图西蒙·斯特朗格因此书而获挪威书商奖、国家挪威语协会文学奖。日前,他来到中国,在上海、南京、北京三地,与国内多位著名作家、学者、媒体及出版人交流。在北京的对谈活动中,西蒙·斯特朗格和中国作家张悦然从不同文化背景出发,探讨如何在文学创作中突破传统形式,以创新的叙事结构讲述历史故事。
张悦然说,西蒙·斯特朗格在小说里制造了几个重叠的时空,叙事者自带一定的调查、研究的色彩,这部分可以看成是非虚构的部分,他像是一个记录者、一个收集者的角色。后面是两个历史时空,里面有受害的曾祖父,还有林南,有不同时空人物的生活,这样的写作对作者提出的要求很高:几条线索要用同样的节奏、同样的韵律去推进,与此同时还要让读者充分沉浸其中。
西蒙·斯特朗格(左二)、张悦然(右二)。出版社供图张悦然提到,西蒙·斯特朗格在多重时空中织就一张可信而富有感染力的叙述之网。她认为,作家“打破边界”让小说“有了更多自由”。打破边界对作者提出了更高的要求,让读者看到比原来更加丰富、更具有立体、多重空间的真实感。
西蒙·斯特朗格表示,他的小说结合了很多虚构和非虚构的因素。“基于小说中林南这个人物所有的内容都是来自真实记录,所以林南做的这些事情是真真实实发生过的。但是我并不知道林南心里到底想了什么,所以这一部分是我进行创作的内容。”
西蒙·斯特朗格表示,在写作的过程中他会尽可能共情遇到那些事情的人,想象当时是什么样的声音、场景、温度,尽可能体会他们到底遭遇了什么。
“这本小说是关于语言的,也关于我们如何理解这个世界,如何成为现在的自己,我们每个人都是时代的产物。”西蒙·斯特朗格说。
来源:中国青年报客户端