来源:环球
英国《卫报》11月26日文章,原题:欧洲少数民族语言如何迎接数字化未来 近来,欧洲约60种语言的代表齐聚巴塞罗那,讨论语言消失意味着什么,以及要付出哪些努力才能挽救一门语言。
在欧洲,一些语言正逐渐淡出日常使用。比如布列塔尼语,它的使用者正在变老、凋零,年轻人学习少数族裔语言变得愈发困难。
加泰罗尼亚语曾堪称成功的典范,目前约有1000万人使用它。大约93.4%的加泰罗尼亚地区居民都能在掌握西班牙语之外,听懂或使用加泰罗尼亚语。两种语言在当地同为官方语言,形成了一种几乎没有意识、自然切换的双语文化。
然而最新数据显示,只有32.6%的成年人表示加泰罗尼亚语是他们的日常习惯用语,而且比例正在下降,尤其是在年轻人中。这导致一个现象:不少人开始把加泰罗尼亚语视为神圣、不可更改的文化遗产,而不是一门活的语言。
除了常规编辑之外,加泰罗尼亚媒体还聘有“校正员”——某种意义上的“语言警察”,负责清除所有他们认为“不够纯正”的表达、文字游戏或新词。结果,语言往往变得僵硬、不够“酷”,这从某种角度也解释了年轻人使用率下降的原因。
弗里斯兰语是米里亚姆·费林加的母语,也是荷兰北部约50万人的母语。费林加坚定主张语言应该允许使用者自由发挥,而不是服从某种纯粹主义。“如果加入一些荷兰语或英语,也完全没问题。我们不想把语言放进博物馆。如果一门语言消失,我们就失去了一种生活方式、与祖先的联系。”
费林加补充说,一些年轻人甚至把讲弗里斯兰语当成“酷”的象征,“我们有唱弗里斯兰语的摇滚乐队”。
一些乐队组合也让爱尔兰语重新受到追捧,选择学习爱尔兰语的学生大幅增加。爱尔兰语言倡导组织的康库尔·奥·穆阿迪赫说:“流行乐队深深扎根于年轻人的现实生活中。他们用爱尔兰语呈现年轻人的生活与多样性,而不是把它当作学术语言。成千上万的年轻人被他们吸引,是因为他们是真实的。”在爱尔兰,约190万人能说爱尔兰语,其中约62.4万人每天使用。
巴斯克语的复兴也是尤为突出的成功案例。如今,西班牙巴斯克地区的学校提供3种教育模式:全西班牙语、一半西班牙语一半巴斯克语或全巴斯克语。近90%的家庭选择全巴斯克语模式。
欧盟的民调显示,84% 的欧洲人支持少数语言。它们目前面临的问题是,在数字与社交媒体上的存在有限,有被边缘化的危险。如果这些语言要继续发展,“时尚效应”表明:那些致力于维护语言纯净的守门人或许需要放松严格的控制,让语言真正活起来。(作者斯蒂芬·伯根,朱迪译)
下一篇:贺娇龙遭冒名,所属单位发声