徐志摩的再别康桥中英文对照 徐志摩再别康桥英文诗歌朗诵
创始人
2024-11-19 05:02:00
:

  Saying Good-bye to Cambridge Again

  --by Xu Zhimo

  再别康桥 徐志摩

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  The floating heart growing in the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duckweeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant;

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendor of starlight.

  But I cannot sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects heap silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  Help:

  Rosy: adj.蔷薇色的, 玫瑰红色的

  Shimmering: adj.微微发亮的

  Sludge: n.软泥, 淤泥, 矿泥, 煤泥

  Leisurely: adv.从容不迫

  Duckweeds: n.[植] 浮萍

相关内容

热门资讯

【博鳌听潮2026】在“博鳌时... 中青报·中青网记者朱彩云任明超在全球性话题汇集的博鳌亚洲论坛,一个讨论热点就是中国“十五五”规划纲要...
中国信息科技(08178)发布... 中国信息科技(08178)发布2025年全年业绩,该集团期内取得收益3446.4万港元,同比减少16...
从深山到世界,一杯云南咖啡的跃... 一年前,“云南咖啡还是代表着中国的”这一重要论断,为云南咖啡产业的发展注入了强大信心。这份期许,如今...
花开周公沱 □刘畅 一大早 数百亩油菜花 正冒着雾气 与春风相约 在江畔铺成一地金黄 染黄了一江清水 云开雾散 ...
Sora倒下这天,可灵晒出3亿...   炒股就看金麒麟分析师研报,权威,专业,及时,全面,助您挖掘潜力主题机会! (来源:每日经济新闻...