给我解释下德语的 “我到河北省来” “阔佬” “屎蛋” “嫂夫人”“ice棒棒" ‘气死偶勒'是什么意思
创始人
2024-09-26 00:04:35

一、给我解释下德语的 “我到河北省来” “阔佬” “屎蛋” “嫂夫人”“ice棒棒" ‘气死偶勒'是什么意思

是德语的谐音:

气死偶勒:Sie ist ohne Ehre!(你们没有荣誉可言!)

我到河北省来:Und doch habe ich allein.(但我只靠自己)

二、求一篇德语笑话或小故事,最好有中文对照

mai yi song yi: Hans fällt in einen See. Er wird gerettet. Warum bist du denn nicht geschwommen? wird er gefragt. Wieseo? Hier steht doch: 'Schwimmen verboten!' 汉斯掉入湖中,他获救了。有人问他:“你为什么不游泳?” “为什么?这儿不是写着:“‘禁止游泳’吗!” Ihr Wagen ist völlig überladen! Ich muß Ihnen leider den Führerschein abnehmen, sagt der Polizist zu einem Autofahrer. Aber das ist doch lächerlich: der Führerschein wiegt höchstens fünfzig Gramm. 警察对司机说:“您的车超重太多!我得拿走您的驾驶执照。” “这太荒唐了,驾驶执照最重也不过50克。”

三、请问万能的元首中,元首说的那句:“我到河北省来”在德语中是什么意思?

《万能的元首》中,元首说的那句:“我到河北省来”在德语中是指“但是我只”。

《万能的元首》是网友对《帝国的毁灭》这部电影片段的恶搞作品,因为剧中元首说的一句德语,谐音听起来像是“我到河北省来”,因此“我到河北省来”这个梗在网上逐渐走红,其德语原话是:Und doch habe ich allein,翻译为中文是“但是我只”的意识。剧中德语全句原话为:

(Ich war nie auf einer Akademie)und doch habe ich allein (auf mich gestellt, ganz Europa erobert.)

译文:(我没上过军事学院)但是我只(靠着自己,就占领了整个欧洲。)

扩展资料:

经常在网上看到的《元首的愤怒》是一部约3分47秒的视频,该视频来自《帝国的毁灭》中的一个片段(约38分56秒开始),元首在这一片段中表现力非常强,因此无论是表达观点或是引起观众共鸣的效果都相当好。而且元首在该片段中时常冒出中文词汇。

渣渣、气死偶嘞、with斯大林、“我到河北省来”、“搞比利”等空耳都是来自于这个片段。

四、“我到河北省来”音译成德语啥意思

电影《帝国的毁灭》中元首一句谐音台词

原文为:Und doch habe ich allein

译为:但我只靠自己

相关内容

热门资讯

德赛西威(002920.SZ)... 格隆汇12月19日丨德赛西威(002920.SZ)在互动平台表示,公司多款辅助驾驶域控制器已成功实现...
永顺泰(001338.SZ):... 格隆汇12月19日丨永顺泰(001338.SZ)在互动平台表示,公司的麦芽产品绝大部分用于啤酒酿造,...
港股通持仓贝壳市值超190亿港... 截至12月18日,南向资金持有贝壳-W(2423.HK)约4.545亿股,占其总股本的12.96%,...
国家网信办会同中国证监会深入整... 近期,国家网信办会同中国证监会深入整治涉资本市场网上不实信息,依法处置一批炮制谣言、非法荐股的账号。...
安孚科技12月19日现2笔大宗...   炒股就看金麒麟分析师研报,权威,专业,及时,全面,助您挖掘潜力主题机会!   12月19日,安...